"Oyyy sitü save, kooombiyen jötem
jöteem de vay vaay jöteem de vay...."
diye halk türküsü makamında okuyan bir arkadaşım bile vardı.
Bu şarkıya Türkçe söz yazarak Mutlulukla Randevum Vardı adında bir şarkı da yapmışlardı.
İşte plağın kapağı:
1973 yılında Christian Adam, J.L. Drion ve J.Donder tarafından yaratılan bu eser, 1974 yazının en sevilen slow şarkısı seçilip Disk Jokeylerin 1.lik ödülünü almış.
(Bakınız plağın sağ üst köşesindeki işaret)
Romantik şarkıcımız Christian Adam, tam 1970'li yıllara ait bir kılıkta, melankolik ve dalgın bakıyor.
Teması ve sözleri son derece basit olsa da, ne hoş bir şarkıdır, öyle değil mi?
İlk bölümünde derin bir özlem ve ayrılık acısı dile getirilse de, şarkının finalinde gene de umut var. (Yoksa bana mı öyle geliyor?)
Eh, bundan daha iyi ne olabilirdi?
Meraklısı için aşağıda şarkının sözlerini de veriyorum.Yanında Türkçe çevirisini de bulacaksınız. (Felakete bak!)
Bu şarkının da içinde bulunduğu 2 CD'lik SÜPER ALBÜM için TIK'layın
Christian Adam - Si tu savais combien je t'aime (1973)
|
Si tu savais combien je t'aime Tu comprendrais que déjà Sans toi tous les jours sont blêmes Sans toi il n'est plus de joie Si tu savais ce qu'est ma peine Lorsque tu es loin de moi Et l'amour qui se déchaîne Rien que d'entendre ta voix Tant de désirs me font rêver Regarde moi au fond des yeux Si tu savais combien je t'aime |
Seni ne çok sevdiğimi bilseydin Zaten anlayacaktın ki Sen olmayınca günler çok hüzünlü Sen olmayınca neşe yok Eğer bilseydin duyduğum acıyı Sen benden uzaktayken Ve aşkın kopup dağıldığını Sesini duyabilsem hiç olmazsa... Nice arzu bana hayal kurdurur Gözlerimin içine bak Seni ne çok sevdiğimi bilseydin |
Bu şarkının da içinde bulunduğu 2 CD'lik SÜPER ALBÜM için TIK'layın
5 TL'den başlayan fiyatlarla |
|
|


