16 Mayıs 2011 Pazartesi

Oçi Çorniye


Oçi Çorniye şiirini Ukraynalı şair Evgeni Grabenka Pavloviç (1812-1848) 1843 yılında yazmıştır.

Moskova'da tanıdığı karagözlü bir kıza aşık olduğu ve ona ithafen bu şiiri yazdığı söylenir.

(Rusların çoğunun mavi gözlü olduğunu hatırlatmak isterim. Bu nedenle Rusça "Kara Gözler" anlamına gelecek bir şiir yazmak orijinal bir fikirdir. Serdar Ortaç'ın 'Karabiberim' şarkısıyla karıştırmayalım lütfen.)

Bu şarkının klasik romans tarzında olduğunu ve sıklıkla Çingene müzisyenler tarafından seslendirildiği için 'çingene şarkısı' diye nitelendirildiğini okudum.

Şarkının bestesinin kime ait olduğu konusunda ise değişik görüşler var. Yazar James F.Fuld, bu şarkının ilk olarak 1884 yılında duyulduğunu yazıyor. (The Book of World-Famous Music, 4. Baskı sayfa 417-418)

Ancak bunu doğrulayacak bir müzik kaydı yok. 1897'de A.Gutheil tarafından basılan başka bir kitapta ise bu şarkının, bir Alman bestekarı olan Florian Herman'ın Opus 21 valsinin melodisinden esinlenerek yaratıldığı yazıyor.

Feodor Şaliapin adlı Rus opera sanatçısı 1927 yılında bu şarkıyı meşhur etti.
(Bütün bu bilgileri bana aktaransa Masato Sakurai adlı bir Japon. Biz de buna 'globalizm' diyoruz. Yaşasın INTERNET!)

Oçi Çornye şarkısının pek çok değişik versiyonu mevcut.

Bu şarkıyı Julio Iglesias 1982 tarihli MOMENTOS albümünde Nathalie adıyla seslendirdi. (Fransızca versiyonunu da 'Nostalgie' adıyla okudu)

Fikret Şeneş'in bu şarkıya Türkçe söz yazmasıyla Bir Günah Gibi şarkısı ortaya çıktı ki Ajda Pekkan bu şarkıyı Superstar'83 albümünde söyledi.


Ajda Pekkan'ın SUPER STAR albümleri için BURAYI TIK'layın

Şarkının Rusça okunuşu ve Türkçe çevirisi ise Oktay kardeşinizden...
"Ne çok seviyorum seni, nasıl da korkuyorum senden" dizesinin Rusçasını doğru şekilde söylemeyi öğrenirseniz, Nadya ve Nataşa'ların tamamı kurban olur size...

Oçi çyornie, oçi jguçie
Oçi strastnie i prekrasnie
Kak lyublyu ya vas, kak bayus ya vas
Znaç' ovidel vas çan ye dobrij ças

İ monyat oni v stra dal'nye
Gyide tsarit lyubov' gyide tsarit pakoy
Gyide stradan'ya nyet
Gyide vrajdi zapret

Oçi çyornie, oçi jguçie
Oçi strastnie i prekrasnie
Kak lyublyu ya vas, kak bayus ya vas
Znaç' ovidel vas çan ye dobrij ças

Ne vstreçal bi vas ne stradal bi tak
Ya bi projil jizn' olibayuçis'
Vy jgobili menya oçi çyornye
Unesli na vek mayo şast'ie

Oçi çyornie, oçi jguçie
Oçi strastnie i prekrasnie
Kak lyublyu ya vas, kak bayus ya vas
Znaç' ovidel vas çan ye dobrij ças

Kara gözlüm, ateş gözlüm
Korkunç ve güzel gözlüm
Kara gözlüm, ateş gözlüm
Korkunç ve güzel gözlüm
Ne çok seviyorum seni,
Nasıl da korkuyorum senden
Belli ki uğursuz bir saatte tanımışım seni

Kara gözler, alev gözler
Çağırır beni uzak diyarlara
Aşkın ve barışın hüküm sürdüğü yerlere
Acının olmadığı
Savaşın yasak olduğu yerlere

Sana rastlamasaydım eğer
Bu kadar acı çekmezdim
Gülümseyerek yaşardım hayatımı...
Mahvettin beni kara gözlüm
Ebediyyen mutsuz ettin beni

Kara gözlüm, ateş gözlüm
Korkunç ve güzel gözlüm
Ne çok seviyorum seni,
Nasıl da korkuyorum senden
Belli ki uğursuz bir saatte tanımışım seni

Başka hiçbir yerde bulamayacağınız ÖZEL CD'lerimiz
5 TL'den başlayan fiyatlarla
Şarkılar ve Öyküleri
Nostaljinin Sesi Blog
Müzik ve Ötesi Not Defteri